Showing posts with label Literature. Show all posts
Showing posts with label Literature. Show all posts

January 24, 2018

Blazing forth and muddling through

Philip Roth may have stopped writing but he sure can write well still. Read the interview in the New York Times (January 16, 2018) in its entirety but for here, this excerpt:

Looking back, how do you recall your 50-plus years as a writer?
Philip Roth: Exhilaration and groaning. Frustration and freedom. Inspiration and uncertainty. Abundance and emptiness. Blazing forth and muddling through. The day-by-day repertoire of oscillating dualities that any talent withstands — and tremendous solitude, too. And the silence: 50 years in a room silent as the bottom of a pool, eking out, when all went well, my minimum daily allowance of usable prose.


May 14, 2016

The weight of words

I don't think I've ever read a novel by a Korean writer - but may have to fix that since this is the second time I am reading about The Vegetarian by Han Kang in the last month or two. (It was on the long-list for the Man Booker International Prize earlier this year but I think I only noticed it when it made the short-list in April.)
 

Anyways, I ran across an interview with the author Han Kang just now in World Literature Today (read the full interview here) and here's an interesting excerpt.

KL: A well-known critic, and your fan, once said that one has to prepare oneself and be in a different mind-set before reading your work. How do you interpret this?   
HK: I believe it’s because my novels directly explore human suffering. Instead of shying away, I try to delve deeper. That’s my tendency, as I’m always trying to discover the truth behind a person. So when I wrote about the Gwangju massacre, a tragedy with so much suffering, I think he meant that such material in my hands meant that the readers would have to prepare themselves to experience—feel—this suffering.   
KL: I sense in your work a way of looking at words—regarding them as if they were visual images. In your book Huirapeo Shigan (Greek lessons, 2011) it is evident that there is a meticulous sensitivity to word choice throughout your novel. I’m curious about your precise relationship to language, in terms of your work.  
HK: I’ve written a book of poems that I wrote over a period of twenty years that scrutinize words—images—in this manner. Personally, I think of language as an extremely difficult tool to handle. Sometimes it seems impossible. Other times it succeeds in conveying what I’m trying to say, but to call it successful isn’t accurate; moreover, it’s as if I keep writing even though I know it’s going to fail, but it’s the only tool I have. It’s a relentless dilemma, and I think it’s something that a lot of poets experience. Especially in Greek Lessons, the protagonist cannot speak and writes poems instead. Each sentence in a language has beauty and baseness, purity and filth, truth and lies, and my novel explores that even more directly. When the weight of words takes over, it is challenging to even speak sometimes. Despite this, we have to continue to speak and write and read.  

The persistence of being

In a lovely essay titled 'The Persistence of Books' in the lovely literary zine,World Literature TodayRebecca Walkowitz writes about Jonathan Safran Foer’s Tree of Codes Junot Diaz's use of Spanish and English in his fiction, Paul Kingsnorth’s breakout novel, The Wake, and Ali Smith's book  How to Be Both (2014).
In Tree of Codes, Foer has cut out words from the pages of the book, so that we see both gaps (literal cutout spaces in the paper) and words from other pages, which lie beneath those gaps. Tree of Codes (the title itself involves paring away letters from The Street of Crocodiles) uses the codex—the structure of paper sheets lying one on top of the other—to engage readers in the turning of pages, encountering holes, and registering loss or absence. Moreover, as Hayles points out, the reader’s intensive experience of her own body is meant to evoke by contrast the unfelt loss of other bodies, especially the loss of the novel’s author, who was murdered by a Gestapo officer in 1942. Loss, gaps, and absence are a condition of the novel’s history, which Foer seeks to make palpable through his adaptation. 
Foer’s work registers the absence of English words but generally forgets—and allows readers to forget—the absence of Polish words. There is no direct reference in the text or in the afterword to the original language of the work. In this sense,
 Tree of Codes is interested in the history of the book but not especially interested in the history ofbooks: their movement through the world in multiple editions and languages, their debt to translators, and their reliance on English as a medium of translation. Like many other recent works of world literature, Tree of Codes animates the medium specificity and sensuous effects of the printed page
....Books are not simply containers for language. They also establish the location of language. They do this, for example, by reproducing the national lexicon (the words that count as US English) while marking out and distinguishing, through italics, words that are foreign or outside that lexicon. Typographically, literary fiction since the nineteenth century has served to affirm the borders between local and global diction. Junot Díaz makes this point—and upends it—in his 2012 collection of short stories, This Is How You Lose Her. Díaz’s fiction is concerned with the relationship between English and Spanish. When his works move into other languages, translators have had to figure out how to communicate the formal dimensions of that theme. In particular, they’ve had to grapple with his selective use of italics, in which many but not all Spanish words are presented, alongside English words, in roman font. How do you translate a work of US fiction in which some words are local and foreign at the same time?

.....
Incorporating medieval and modern, Kingsnorth shows that the normative technologies of the novel—the standardization of typeface and format, orthography and font—are complicit in the invisibility of English. We have forgotten the history of English. We have forgotten that English has a history. The Wake hopes to awaken our memory. 
Kingsnorth suggests that the flourishing of the English-language novel, represented by the triumph of contemporary anglophone fiction, is rooted in the physical brutality of the conquest. The novel presents that history while also seeking to inaugurate an alternative, localist future.

Incorporating medieval and modern, Kingsnorth shows that the normative technologies of the novel—the standardization of typeface and format, orthography and font—are complicit in the invisibility of English. We have forgotten the history of English. We have forgotten that English has a history. 
The Wake hopes to awaken our memory.
Kingsnorth suggests that the flourishing of the English-language novel, represented by the triumph of contemporary anglophone fiction, is rooted in the physical brutality of the conquest. The novel presents that history while also seeking to inaugurate an alternative, localist future.

....
Like Kingsnorth, Ali Smith asks us to consider the words, voices, and agents that precede or lie beneath the book we hold in our hands. Smith’s How to Be Both (2014) evokes multiple languages by generating the impression of multiple narratives, books, historical periods, and media. The novel emphasizes not only the history of writing but also, like our other examples, the typographic representation of that writing. The characters make free use of smartphones and iPads and other digital technologies, but the work relies on the codex and on the reader’s visual experience of letters and shapes on the page. The work is thus “post-digital” or “bookish” in the sense used by Jessica Pressman. It reaffirms the technologies of the book while benefitting—through composition, format, design, and circulation—from the technologies of the computer. Insisting on the book becomes a way to make the reader’s body participate in the text, to be sure. But it is also a way to make the reader a kind of instigator or operator of the text. The narrative provides an apt image for this process when it tells us that one of main characters, George, re-watches the same iPad video over and over again. She does this, she says, because she wants to witness the “happening,” by which she means the fact of circulation rather than the represented acts. We too are asked to witness the happening: the way the book presents itself to us, the way its words and ideas visually and figuratively twist into other words, and our experience as readers and handlers of the object. The reader’s experience is inseparable from the novel’s plot.
 Read the full article at the link.

September 7, 2013

The invisible writer and the madness of art

Today, an excerpt from an essay adapted, I believe, from the PEN/Nabokov Award acceptance speech given by novelist Cynthia Ozick:

Writers’ invisibility has little or nothing to do with Fame, just as Fame has little or nothing to do with Literature. (Fame merits its capital F for its fickleness, Literature its capital L for its lastingness.) Thespians, celebrities and politicians, whose appetite for bottomless draughts of public acclaim, much of it manufactured, is beyond any normal measure, may feed hotly on Fame – but Fame is always a product of the present culture: topical and variable, hence ephemeral. Writers are made otherwise. What writers prize is simpler, quieter and more enduring than clamorous Fame: it is recognition. Fame, by and large, is an accountant’s category, tallied in Amazonian sales. Recognition, hushed and inherent in the silence of the page, is a reader’s category: its stealth is its wealth.


...

..we had better recall that celebrated Jamesian credo, a declaration of private panic mixed with prayerful intuition, which so many writers secretly keep tacked over their desks: “We work in the dark – we do what we can – we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task.” The statement ends, memorably: “The rest is the madness of art.

The madness of art? Maybe so. But more likely it is the logic of invisibility. James has it backwards. It’s not the social personality who is the ghost; it is the writer with shoulders bent over paper, the hazy simulacrum whom we will never personally know, the wraith who hides out in the dark while her palpable effigy walks abroad, talking and circulating and sometimes even flirting. Sightings of these ghost writers are rare and few and unreliable, but there is extant a small accumulation of paranormal glimpses which can guide us, at least a little, to a proper taxonomy. For instance: this blustering, arrogant, self-assured, muscularly disdainful writer who belittles and brushes you aside, what is he really? When illicitly spotted facing the lonely glow of his computer screen, he is no more than a frightened milquetoast paralysed by the prospect of having to begin a new sentence. And that apologetically obsequious, self-effacing, breathlessly diffident and deprecatory creature turns out, when in the trancelike grip of nocturnal ardour, to be a fiery furnace of unopposable authority and galloping certainty. Writers are what they genuinely are only when they are at work in the silent and instinctual cell of ghostly solitude, and never when they are out industriously chatting on the terrace.

What is the true meaning of “the madness of art”? Imposture, impersonation, fakery, make-believe – but not the imposture, impersonation, fakery or transporting make-believe of inventive story-telling. No: rather, art turns mad in pursuit of the false face of wishful distraction. The fraudulent writer is the visible one, the crowd-seeker, the crowd-speaker, the one who will go out to dinner with you with a motive in mind, or will stand and talk at you, or will discuss mutual writing habits with you, or will gossip with you about other novelists and their enviable good luck or their gratifying bad luck. The fraudulent writer is like Bellow’s Henderson: I want, I want, I want.

If all this is so – and it is so – then how might a young would-be writer aspire to join the company of the passionately ghostly invisibles? Or, to put it another way, though all writers are now and again unavoidably compelled to become visible, how to maintain a coveted clandestine authentic invisibility? Don’t all young writers look to the precincts of visibility, where heated phalanxes of worn old writers march back and forth, fanning their brows with their favourable reviews? Isn’t that how it’s done, via models and mentors and the wise counsel of seasoned editors? “I beg you,” says Rilke, addressing one such young writer, “I beg you to give all that up. You are looking outwards, and of all things that is what you must now not do. Nobody can advise you and help you, nobody. There is only one single means. Go inside yourself. Discover the motive that bids you to write; examine whether it sends its roots down to the deepest places in your heart, confess to yourself whether you would have to die if writing were denied you. This before all: ask yourself in the quietest hour of the night: must I write? Dig down into yourself for a deep answer. And if this should be in the affirmative, if you may meet this solemn question with a strong and simple ‘I must’, then build your life according to this ­necessity.
Thus the poet Rilke, imploring the untried young to surrender all worldly reward, including the spur, and sometimes the romantic delusion, of Fame, in order to succumb to a career in ectoplasm. Note that he speaks of “the quietest hour of the night”, which is also the darkest, where we do what we can and give what we have. The madness of art – and again I willingly contradict Henry James – is not in the art, but in the madding and maddening crowd, where all manner of visibilities elbow one another, while the ghosts at their writing tables sit alone and write, and write, and write, as if the necessary transparency of their souls depended upon it.

I found it via a comment left at the article "Under All This Noise: On Reclusion, Writing, and Social Media" by Peter Orner, which is also worth reading.)

Elsewhere, I read that we humans write to get laid! ;-) I jest but read the article - is an interesting hypothesis.

In terms of sexual advantages, a tale well told can undoubtedly up the storyteller’s charm factor.  Tales aren’t bland renderings of narrative events; they are, at their best, colorful, brilliant, and poetically polished.   They get gussied up.  And when storytellers use ornament and plumage to draw attention to their tales they inevitably draw eyes themselves. .... Literary peacockery benefits the audience as well. When we read books, we enhance our vocabulary. We glean information about particle physics or virtual reality or Australian Aborigines that make us better conversationalists. We hone our metaphors, refine our wit.  From the elaborate plumage of the story the reader, too, makes off with a few feathers.  

July 10, 2013

Nostalgia, memories, and the unconscious

Nostalgia isn’t what it used to be — but it’s looking a lot better, according an article in the NYT today that reports about a decade of study on the subject! Apparently "Nostalgia was originally described as...
“a neurological disease of essentially demonic cause” by Johannes Hoffer, the Swiss doctor who coined the term in 1688. And nostalgia does have its painful side — it’s a bittersweet emotion — but the net effect is to make life seem more meaningful and death less frightening. When people speak wistfully of the past, they typically become more optimistic and inspired about the future."

And the word "nostalgia" cannot be uttered without me thinking of one of my favorite Kundera novels...but I've blogged about that earlier here and here. It is almost 20 years now since I first read Kundera after being introduced to his work by a friend of mine and coincidentally, just this morning I was unpacking my books and arranging the various Kundera novels I bought in the 90s on the bookshelf. I have long wanted to re-read some of those early Kundera novels that I have not read now in 15+ years; not sure when I will get back to them - for now, they just sit mutely perhaps nostalgically waxing about past glories when they actually got read instead of sitting unopened in a book-shelf or a box for years! 

*

And speaking of nostalgia and remembrance of things past, via Twitter I learned that it is Proust's birthday today; born on this date in 1871.
“An exquisite pleasure had invaded my senses, something isolated, detached, with no suggestion of its origin. And at once the vicissitudes of life had become indifferent to me, its disasters innocuous, its brevity illusory—this new sensation having on me the effect which love has of filling me with a precious essence; or rather this essence was not in me it was me. I had ceased now to feel mediocre, contingent, mortal. Whence could it have come to me, this all-powerful joy? I sensed that it was connected with the taste of the tea and the cake, but that it infinitely transcended those savors, could not, indeed, be of the same nature.” – Marcel Proust, in' In Search of Lost Time' or alternatively titled 'Remembrance of Things Past'. (French: À la recherche du temps perdu).

And a related quote:

“This is the irony of Proustian nostalgia: it remembers things as being far better than they actually were. But Proust, at least, was acutely aware of his own fraudulence. He knew that the Combray he yearned for was not the Combray that was. (As Proust put it, “The only paradise is paradise lost.”) This wasn’t his fault: there simply is no way to describe the past without lying. Our memories are not like fiction. They are fiction.” – Jonah Lerer, “Proust: The Method of Memory” from Proust Was a Neuroscientist (p. 88)
 
Also, I was reading something earlier about the Examined Life and psychoanalysis and Freud [1] and it is interesting that in finding the above quotes, I also found this excerpt from a book Milton L. Miller titled: 'Nostalgia: A Psychoanalytic Study of Marcel Proust,' which compares Proust's work to that of Freud's queries into the human mind and the unconscious.


"Proust's pursuits revolved around his impressions of the functioning of the unconscious. Thus we are led naturally to a comparison with Freud's beliefs, and with some very recent research into the nature of behavior patterns. The compelling nature of those patterns that seem to have determined Proust's subject matter and the precise way he dealt with what he had to say seem to require some comment from psychoanalytic as well as literary experts. It is not surprising that two men of genius explored the unconscious within the same generation, the one aesthetically, the other scientifically. Proust developed his aesthetic approach to the unconscious in a country which was, in subtle artistry, a leader among nations; his predecessor, Anatole France, helped introduce a tradition of delicate introspective analysis, which was later enhanced by André Gide, a great critic and writer who looked deeply into the unconscious. Meanwhile, from among the Austrians, Hungarians, Germans, English and the Swiss came most of the outstanding pioneers in psychoanalysis. In France, Janet's followers at first accepted psychoanalysis somewhat reluctantly, omitting theories of symbolism; and the earliest psychoanalysts came from the provinces, not Paris. Yet Paris provided the atmosphere in which the great impressionist painters and symbolist poets introduced their theories to the world. The aesthetic rather than the medical approach to the unconscious predominated in France." 

--
[1] A NYT article about a recent book “The Examined Life - How We Lose and Find Ourselves” by the psychoanalyst Stephen Grosz. It seems like it would be an interesting book to read - kind of like some of Oliver Sacks books that I have enjoyed reading in the past. The title (and apparently the book chapter titles) sound like it is one of those self-help books but it isn't. Rather it is "an insightful and beautifully written book about the process of psychoanalysis, and the ways people’s efforts to connect the past, present and future reflect their capacity to change. The book distills the author’s 25 years of work as a psychoanalyst and more than 50,000 hours of conversation into a series of slim, piercing chapters that read like a combination of Chekhov and Oliver Sacks. They invite us to identify with Mr. Grosz’s patients and their losses and regrets, even as we are made to marvel at the complexities and convolutions of the human mind."

Note: see earlier posts on the subject here and here.

June 20, 2013

The beast that's lurking in the closet

Sad news for all of us who are fans of Alice Munro today to hear she will be "retiring" i.e. will not be writing much any more.

She is 81+ and so this day was to come even if she has continued to write till recently with such amazing poignancy ...all short stories but each word, each sentence weighs a ton! And cuts like a knife! A brilliant writer, no doubt and all the praise coming her way the last few years (including being called the Chekov of our generation) are well deserved.

If you have not read her stories, some of them are available for free (without subscription) at the New Yorker website.

In articles reporting this decision by Alice Munro, many refer to her1994 Paris Review interview, where she said that she was "panicked" by the idea of stopping, even for a moment:
"What happens in old age can just be a draining away of interest in some way that you don't foresee, because this happens with people who may have had a lot of interest and commitment to life. ... That it might is the danger. This may be the beast that's lurking in the closet in old age -- the loss of the feeling that things are worth doing."

There are very few interviews with Alice Munro that I have read over the years and so, I'll leave you with a more recent one from the New Yorker last year.

An empyrean way of digesting the surreal



Reading an article at the New Yorker book blog by Kelsey Osgood about Kafka for kids, these lines jumped out at me:
It's easy to brush aside traditional fairy tales and their modern retellings because we have lost our belief in the overtly fabulous, but what Kafka describes becomes more frightening to us as we age. We are sure, as mature people with 401(k)s and digital subscriptions to the Times, that we will never be stalked by an amorous, sparkly vampire, but we are not sure that we won't be charged and prosecuted for a crime we aren't even sure we committed...In this way — not the bloody, but the banal — Kafka's work becomes more spooky than the original Brothers Grimm, in which Snow White's evil queen is forced to dance to death in scalding iron shoes.

...

And though this might be taken as an argument for sheltering kids from Kafka, consider that the urge to avoid feeling fear altogether is stronger in grown-up humans than in small ones. “Grownups desperately need to feel safe,” Maurice Sendak said in 1993, “and then they project that onto the kids. But what none of us seem to realize is how smart kids are… they’ll go for the hard concepts, they’ll go for the stuff where they can learn something.” Perhaps Kafka’s works can be best confronted by children, who have that empyrean way of digesting the surreal and decoding symbols, who are braver, in their innocent beliefs, than we can ever be. 

 

June 2, 2013

An itch that has to be scratched eternally


Other than an occasional one, I do not have the time to read the actual short stories in Object Lessons: The Paris Review presents the Art of the Short Story but am really enjoying reading the introductions to the short stories which are typically 2-4 pages long but very enjoyable!

For example, yesterday I read David Means' introduction to Raymond Carver’s Why Don’t You Dance? Here is an excerpt:

A great story is like an itch that has to be scratched eternally. It opens up a singular feeling forever in the reader that arises out of what seems to be a paradigmatic stance.We’re left with more questions than answers, and more answers than questions; therefore, the paradoxical quality of a good story is that it seems to give us everything we need and yet not quite enough to fulfill a sense of having been shown a full life. All we’re given is a sliver of some wider existence, a collection of minutae, a shift of viewpoint, a statement made weeks later. The poetics of the modern story are both anachronistic (tapping old modes of myth and folklore) and contemporary (the pop song, the thirty-second commercial spot). One must -- as a writer and reader - crystallize deep meaning from a few, slight gestures: ........ 
…Raymond Carver brought an art form back into relation with itself. He moved the short story forward but seemed to be rehashing and digging up his style from some buried aboriginal source. James Joyce did the same thing in Dubliners. He reengineered the short story, solidifying it with a new type of lyric firmness. It might seem, because Carver’s style is so pristine, so simple-sounding, that the lesson of his work is that one should keep the writing clear and simple. It might seem that the lesson of his work is that one must revert to the Hemingway technique of cinematic reportage, zeroing in on the peak of the meaningful action and image while leaving everything else submerged. Maybe, maybe not. Carver’s style teaches us that the bare bones of a story - no matter how ornate or twisty a style might get - are always simple, rudimentary, and arriving from a deeply humane source. Heart and style and story must be united, somehow. In other words, you have to care, and care a lot. Fancy prose - wildly interesting mannerisms, snarky jokes, weird cartoonish futures - are all fine and dandy, as long as the bare bones come from a pure, honest, humane concern.
Later in the introduction, Means writes:
A good short story - any good story - is like one of the cave paintings in Herzog's movie, Cave of Forgotten Dreams. The essential mysteries of the human condition, of the fact that we can make art at all, are reduced to a few strokes, a primal essence, bare-boned, stark, pulled out fo the dimness with the flickering light of a flaming torch, which in contemporary times takes the form of a highly sensitive, poetically minded reader flickering his/her soul - across the text.

Elsewhere, Means was not so eloquent in describing what a short story does:

Means, in a less elevated but equally eloquent manner, compared the form to Carly Rae Jepsen’s “Call Me Maybe”—a short burst of energy that makes you want to reread, or replay, to capture that emotional feeling.

But Means, it seems, sure knows how to craft a great short story himself. I have not read any of his work to date but this article in the Paris Review talks about how "Means has delivered exquisite local portraits of the destitute, desolate, and disconsolate in postindustrial America" through his many short stories. Asked if he would like to some day move to the longer form and attempt to write a novel, he says:
Yeah, I'm tempted by the novel. Tempted is the correct word because compared to the demands of the story it would seem that the novel, all that wide-open space, would be enticing after four story collections. But what's not enticing to me is the idea of simply going big and wide for the sake of giving into the possibility of going big. I love novels, and I read them more than anything, but stories cut in sharp and hard and are able to reveal things in a different way: they're highly charged, a slightly newer form, and inherently more contemporary.

Big and wide can mean expansive and comprehensive, but it can also mean bloat. Novels often thin themselves out to a watery hue—some even start that way—and at times seem to only ride along the surface of things, giving us what we already know, reporting the news that is just news. Ezra Pound said that literature is news that stays news. I keep reading novels that feel, even if they're trying new tricks, like old news, and often resort to cliché to keep moving: out of the corner of his eyes, his heart was pounding in his chest, that kind of thing. Those books are just surfing along on a very small waves—reading them is like watching surfers on Cape Cod trying to catch whatever's coming in on a lame day.

I'm not at all interested in simply reporting what's here right now, or cranking out an entertainment device that's going to touch the widest number of people. I'm interested in digging and excavating as deep as I can go into those small eternal moments and how they expand out, or close in, on the lives of my characters. I lean towards the souls on the fringes of the corporate/industrial landscape, and some of those folks are mute, silent, close-lipped and don't say enough to start filling a novel. As a story writer, you have work with sharp but relatively small tools, the picks of metaphor, the shovel blade of images, the trowel of point of view, and then you delicately lift and brush in the revision with love and care knowing that one slip and you might damage an extremely delicate thing. In the end it has to be as solid as marble. But during the process it's like an ancient shard of pottery.

All of this just to say that, yes, I'm tempted still by the novel, but I'm happy to be working hard at stories. I could go on here to talk about how, paradoxically—and maybe I'm contradicting myself, but so what, like Whitman said, do I contradict myself, who cares, I'm an American, I have to hold multitudes—bloat can be good if it's interesting. A move from stories to novels for me would be partly a matter of not giving into the temptation to abuse the form.

It's a death trap to write something as a flight of fancy, or to sell more books. I was working on a novel a few years ago—I'm still working on it on and off—but then I began to write a story, “The Spot,” and it landed in The New Yorker and I was happy and shifted gears and continued to write stories. When I'm down—and even Alice Munro admits that at times she feels guilty for not writing a novel—I just start a defensive mantra: Blake never wrote novels. Whitman never wrote novels. Carver's work is still around. Franz Wright hasn't written a novel. And it's not fear of bad reviews, or not making something that isn't coherent or good that holds me back, but rather a fear of wasting time—and in doing so not being able to tell the stories that want to be told. If a story wants to be told and you don't tell it, you'd better stand back because something's going to explode.

Brilliant! Makes me want to read some of his short stories but there isn't time for now. Instead I may just read these four reviews of Means' book of short stories, The Spot - 1, 2, 3, 4 - and make a note to myself to maybe some day get back to his stories. In the interests of time, that itch will have to be scratched some other day! I'll leave you with an interview with David Means in the New Yorker about this collection of short stories.

David Means’s short-story collection “The Spot"  is a stunning, often terrifying study of human motivation at the extremes of experience. Inhabiting settings that range from the dark plains of the Midwest, to the seeming order of suburbia, Means’s characters live at the meeting places of cruelty and mercy, criminality and victimhood. Three stories from the book, “A River in Egypt,” “The Spot,” and “The Knocking,” first appeared in The New Yorker. Means recently answered my questions about the American landscape, violence in contemporary culture, and Bruce Springsteen.

May 31, 2013

The fantastic is rendered commonplace

Not much time to read the short stories themselves but am loving reading the intros to the stories in Object Lessons, Paris Review's book on the Art of the Short Story.

The image below is from an intro by Daniel Orozco to a short story by Steven Millhauser. The story, called 'Flying Carpets', is about a young boy idling away during his summer vacation. “My father taught me not to believe stories about martians and spaceships,” he says. And then his father brings home the popular toy of the summer — a flying carpet!



To quote Orozco:
the "childhood summer is evoked with sensory details as sharp as they are commonplace and quotidian - the flutter of sheets on clotheslines, the buzz of insects, the gleam of a bottle in the grass. It is sense memory that evokes the strongest emotions in us; that's how we remember. We experience the world through our senses, and in remembering we reach for sense memory in order to somehow feel what was, and is now gone.... Nostalgia is evoked by the precision and accumulation of concrete sensory detail -- in other words, by heeding that writerly chestnut: Show, Don't Tell.
...
 Flying carpets are the diversion of the summer -- ridden by neighborhood boys, skimming rooftops, drifting over fences from backyard to backyard -- until one day the novelty wears off. Summer wanes, the earth turns, and the toys are put away. The fantastic is rendered commonplace, and the magic of a boy's childhood is recalled with the melancholy of the man who can never experience such again." 


BRILLIANT! Now to read the story maybe! 

May 25, 2013

Of exemplary lives

Long Read for this cloudy Saturday morning -- especially for you, not for me since I have a bunch of things to do and merely found this during a temporary break with just about enough time to send this off to my Kindle.
Susan Sontag (1933–2004) contributed over fifty reviews, articles, and letters to The New York Review between 1963 and 2002. Her review of Simone Weil’s Selected Essays appeared in the first issue in February 196.
 “Of exemplary lives, there are those which invite us to imitate them, and those which we regard from a distance with a mixture of revulsion, pity, and reverence. It is, roughly, the difference between the hero and the saint (if one may use the latter term in an aesthetic, rather than a religious sense). Such a life, absurd in its exaggerations and degree of self-mutilation—like Kleist’s, like Kierkegaard’s—was Simone Weil’s.”
~*~

Also from 1963, this essay by Sontag about the equally exemplary but short life of the amazing Albert Camus, who she writes is..
.. "the ideal husband of contemporary letters. Being a contemporary, he had to traffic in the madmen’s themes: suicide, affectlessness, guilt, absolute terror. But he does so with such an air of reasonableness, mesure, effortlessness, gracious impersonality, as to place him apart from the others. Starting from the premises of a popular nihilism, he moves the reader—solely by the power of his own tranquil voice and tone—to humanist and humanitarian conclusions in no way entailed by his premises. This illogical leaping of the abyss to nihilism is the gift for which readers are grateful to Camus. This is why he evoked feelings or real affection on the part of his readers. Kafka arouses pity and terror, Joyce admiration, Proust and Gide respect, but no modern writer that I can think of, except Camus, has aroused love. His death in 1960 was felt as a personal loss by the whole literate world."

~*~*~ 

 

May 23, 2013

Literature with cosmic ambition

I have often written about how one of my favorite poems,T. S. Eliot's The Four Quartets seems to encompass the whole world in it and can be read and re-read and studied all your life and yet you would not be able to consume it all. So, T. S. Eliot's poem is what sprung to mind immediately when I read this description by the author Aleksander Hemon about the writings of the Argentine author and poet, Jorge Luis Borges.

The work of Jorge Luis Borges belongs to the tradition of literature with cosmic ambition: the Bible, the Iliad, the Divine Comedy, Paradise Lost, Ulysses, etc.—the works that strive to convey complete universes, containing everything. They’re contingent upon (and thus imply the belief in) the totality of language: all of history, all of memory, all of current cosmology and/or theology, all the unbreakable continuity of human experience can be deposited and narrated in language. Indeed, in such works language seems to be able to cover the perpetual entirety of the past, present, and future and involve the real, the imagined, and all that is in between. They offer crucial evidence that it is utterly impossible to conceptualize humanity without literature. Their philosophical/ethical/aesthetical ambition demands total commitment from the reader—an ideal reader would devote his/her entire life to the exegesis of, say, Joyce’s Ulysses, thereby erasing all the nonreaderly aspects of his/her existence. Such a reader, of course, would be a perfect Borgesian character, for whom the experience of life is unavailable outside literature.

Incidentally, just last night I finished reading James Wood's excellent and at times raving essay about Hemon's writing. So it is quite a coincidence of sorts that I ran into this today morning in a book I picked up at the library yesterday - Object Lessons - The Art of The Short Story, a book of short stories from the Paris Review magazine, with the stories introduced by other famous writers. A longer excerpt of Hemon's introduction to a Borges short story, I now find, can be read here. However, even if you, like me, are not too familiar with Borges work, I recommend you try to find the book and read the entire essay in its entirety.

May 18, 2013

To dwell in the heads of vaporous ladies with fine sensibilities

Interview of the week - I have not read Wolf Hall, the much raved about novel by Hilary Mantel, which won both the Man Booker Prize and the National Book Critics Circle Award in 2009.  It is the first of a planned trilogy of novels charting the rise and fall of Thomas Cromwell, the powerful minister in the court of King Henry VIII. So, I barely even noticed last year that the  2nd book in the series, Bring Up the Bodies, came and was equally raved about and once again the winner of the Man Booker Prize for 2012!
But last night I ran into this interview with Hilary Mantel in the New York Times and really loved it!

The surprising (to me) bit was the answer to the question: What books might we be surprised to find on your shelves?
The Answer:
"Stacks of books on cricket. I am fascinated by its history. It’s a story told in match statistics, but it’s also bred some stylish prose. My head is full of the ghosts of men in white playing games that were over before the Great War. "

And the best line in the interview was unarguably this one: 
"I don’t like overrefinement, or to dwell in the heads of vaporous ladies with fine sensibilities."

May 26, 2011

The terrible and graphic loneliness of the great Americans

I was reading a NYT review of a recently published book - the journals of author, Alfred Kazin (comprising journal entries from 1933 to 1998!) and I found this excerpt which really spoke to me as being very representative of the American life.


"Yet the most extraordinary element in all this is something difficult, perhaps hazardous, to express; that is, the terrible and graphic loneliness of the great Americans. Thinking about them composes itself, sooner or later, into a gallery of extraordinary individuals; yet at bottom they have nothing in common but the almost shattering unassailability, the life-stricken I, in each. Each fought his way through life — and through his genius — as if no one had ever fought before. Each one, that is, began afresh - began on his own terms - began in a universe that remained, for all practical purposes, his own...” - from Alfred Kazin's Journals, edited by Richard M. Cook

April 1, 2011

Of what we are and what we've let ourselves become

I loved reading Daniyal Mueenuddin's In Other Rooms Other Wonders, which got rave reviews when it was published in 2009 but equally appealing was these lines by Junot Diaz about Mueenuddin's short story, 'A Spoiled Man', chosen in The Pen/O. Henry Prize Stories, 2010. (emphasis mine)
Cetaceans, I read recently, have muscles that allow them to shape the lenses of their eyes so they can see equally well above water as below. They can, in other words, see in two worlds. We humans are not so biologically fortunate. It is only art that can shape our eyes to see all our various worlds, only art that reminds us at times gently, at times forcefully, of what we are and what we've let ourselves become. Stories like "A Spoiled Man" are the subtle knife that cuts open the membranes that hold the worlds apart and allows us not only to see into our other worlds but for a moment to reside there as well. What more could we ask from art? From a short story? From a writer?
 It is a subtle knife indeed... which not everyone can yield well. But those that do, be it Alice Munro or Mueenuddin or Junot Diaz himself, leave us speechless, in awe in the amazing things they can do with words!

March 31, 2011

Each of us has a novel inside

From John Jeremiah Sullivan's review of David Foster Wallace’s posthumous novel, The Pale King—a review that is really an essay on Wallace and his peculiar place in American fiction (and nonfiction).
You’re in a room with a bunch of human beings. Each of them, like you, is broken and has healed in some funny way. Each of them, even the shallowest, has a novel inside. Each is loved by God or deserves to be. They all have something to do with you: When you let the membrane of your consciousness become porous, permit osmosis, you know it to be true, we have something to do with one another, are part of a narrative—but what?
(via Paris Review blog).

December 13, 2010

Nostalgia

A friend shared this quote from the TV show, Mad Men:
Nostalgia - it's delicate, but potent. Teddy told me that in Greek, "nostalgia" literally means "the pain from an old wound." It's a twinge in your heart far more powerful than memory alone. This device isn't a spaceship, it's a time machine. It goes backwards, and forwards... it takes us to a place where we ache to go again. It's not called the wheel, it's called the carousel. It let's us travel the way a child travels - around and around, and back home again, to a place where we know are loved.
 Reminded me of what Milan Kundera wrote about Nostalgia in Ignorance:
The Greek word for "return" is nostos. Algos means "suffering." So nostalgia is the suffering caused by an unappeased yearning to return. To express that fundamental notion most Europeans can utilize a word derived from the Greek (nostalgia, nostalgie) as well as other words with roots in their national languages: añoranza, say the Spaniards; saudade, say the Portuguese. In each language these words have a different semantic nuance. Often they mean only the sadness caused by the impossibility of returning to one's country: a longing for country, for home. What in English is called "homesickness." Or in German: Heimweh. In Dutch: heimwee. But this reduces that great notion to just its spatial element. One of the oldest European languages, Icelandic (like English) makes a distinction between two terms: söknuour: nostalgia in its general sense; and heimprá: longing for the homeland. Czechs have the Greek-derived nostalgie as well as their own noun, stesk, and their own verb; the most moving, Czech expression of love: styska se mi po tobe ("I yearn for you," "I'm nostalgic for you"; "I cannot bear the pain of your absence"). In Spanish añoranza comes from the verb añorar (to feel nostalgia), which comes from the Catalan enyorar, itself derived from the Latin word ignorare (to be unaware of, not know, not experience; to lack or miss), In that etymological light nostalgia seems something like the pain of ignorance, of not knowing. You are far away, and I don't know what has become of you. My country is far away, and I don't know what is happening there. Certain languages have problems with nostalgia: the French can only express it by the noun from the Greek root, and have no verb for it; they can say Je m'ennuie de toi (I miss you), but the word s'ennuyer is weak, cold -- anyhow too light for so grave a feeling. The Germans rarely use the Greek-derived term Nostalgie, and tend to say Sehnsucht in speaking of the desire for an absent thing. But Sehnsucht can refer both to something that has existed and to something that has never existed (a new adventure), and therefore it does not necessarily imply the nostos idea; to include in Sehnsucht the obsession with returning would require adding a complementary phrase: Sehnsucht nach der Vergangenheit, nach der verlorenen Kindheit, nach der ersten Liebe (longing for the past, for lost childhood, for a first love).

Also, later on page 77-78, he writes: 
Until then her view of time was the present moving forward and devouring the future; she either feared its swiftness (when she was awaiting something difficult) or rebelled at its slowness (when she was awaiting something fine). Now time has a very different look; it is no longer the conquering present capturing the future; it is the present conquered and captured and carried off by the past. She sees a young man disconnecting himself from her life and going away, forevermore out of her reach. Mesmerized, all she can do is watch this piece of her life move off; all she can do is watch it and suffer. She is experiencing a brand-new feeling called nostalgia.

Update:
I realized I have posted before on the subject of 
añoranza and Kundera's take on it here.

December 12, 2010

Of fame and disgrace

Found this great quote by Anna Akhmatova, the great Russian poet, which I thought was worth sharing: 
"I experienced great fame, I experienced great disgrace and I have come to the conclusion that, in essentials, it is all the same" - Anna Akhmatova, enduring the scathing attack by Stalin and his flunkies.

After reading some of her poems, I got intrigued to read more about her life and picked up "Anna of All the Russias", a biography of Anna Akhmatova, at the library yesterday. Here is a brief gist of the background to the above quote (In the paragraphs below I often quote entire lines from the book, Chapter 13; all copyrights remain with the author, Elaine Feinstein and the publishers of the book): 

The 1920s and 1930s were years of much torment and anguish for Anna Akhmatova and you can read a brief summary of those "accursed years" here
However, things seemed to be looking better by 1940 when Stalin approved the publication of her bookof poems 'From Six Books' and Mikhail Lozinsky, the foremost translator of Shakespeareinto Russian, praised Anna Akhmatova saying her poems "would last as long as the Russian language exists, and every last grain of them will be garnered like lines of Catullus". However, by later that year she was being hounded by the Soviet authorities again, with production of her books halted by August when they caught the attention of theNKVD (pre-cursor of the KGB). By October 29th, the few copies of 'From Six Books' that had been printed were taken from the shops and her book banned. The despair of war and Hitler's attacks on Paris and London and the seige of Leningrad followed...
 
After the war, as the Cold War gripped the world, her meetings with the British diplomat Isaiah Berlin brought further attention from the Soviet powers-that-be. In August 1946, the executive committee of the Writers' Union launched a scathing attack on Akhmatova, with Andrey Zhdanov, Stalin's cultural commissar saying:
"Anna Akhmatova is one of the representatives of a reactionary literarary quagmire devoid of ideas... one of the standard bearers of a hollow, empty, aristocratic salon poetry which is absolutely foreign to Soviet Literature....  Anna Akhmatova's subject-matter is thoroughly individualistic. The range of her poetry is pitifully limited -- this is the poetry of a feral lady from the salons, moving between the boudoir and the prayer-stool. It is based on erotic motifs linked with motifs of mourning, melancholy, death, mysticism, and isolation. … She is half-nun, half whore, or rather both whore and nun, with her petty, narrow private life, her trivial experiences, and her religious-mystical eroticism. Akhmatova's poetry is totally foreign to the people."
It is in this context that Akhmatova has been said to have said:
"I experienced great fame, I experienced great disgrace and I have come to the conclusion that, in essentials, it is all the same"
Ironic how some people endure so much pain and anguish during their lives.... but continue to "live" eternally in the memories of people through their work and the stories of their lives. 120+ years since her birth and 40+ years since her death, here I am spending a weekend reading her poems and about her life! But what does such fame mean to someone long dead and who suffered a lot in her life at the hands of totalitarian regimes? Something to ponder over...especially given all the recent attention and celebration of another such hero suffering at the hands of a totalitarian regime: Liu Xiaobo.

I'll leave you with these words from Anna Akhmatova's famous poem, Requiem:
I have learned how faces fall to bone,
how under the eyelids terror lurks,
how suffering inscribes on cheeks
the hard lines of its cuneiform texts,
how glossy black or ash-fair locks
turn overnight to tarnished silver,
how smiles fade on submissive lips,
and fear quavers in a dry titter.
And I pray not for myself alone...
for all who stood outside the jail,
in bitter cold or summer's blaze,
with me under that blind red wall.

What is fundamental, enduring, essential

On this day in 1976 Saul Bellow made his Nobel Prize acceptance speech. Here are some excerpts from this amazing speech:
Characters, Elizabeth Bowen once said, are not created by writers. They pre-exist and they have to be found. If we do not find them, if we fail to represent them, the fault is ours. It must be admitted, however, that finding them is not easy. The condition of human beings has perhaps never been more difficult to define. Those who tell us that we are in an early stage of universal history must be right. We are being lavishly poured together and seem to be experiencing the anguish of new states of consciousness. In America many millions of people have in the last forty years received a "higher education" - in many cases a dubious blessing. In the upheavals of the Sixties we felt for the first time the effects of up-to-date teachings, concepts, sensitivities, the pervasiveness of psychological, pedagogical, political ideas.
Every year we see scores of books and articles which tell the Americans what a state they are in - which make intelligent or simpleminded or extravagant or lurid or demented statements. All reflect the crises we are in while telling us what we must do about them; these analysts are produced by the very disorder and confusion they prescribe for. It is as a writer that I am considering their extreme moral sensitivity, their desire for perfection, their intolerance of the defects of society, the touching, the comical boundlessness of their demands, their anxiety, their irritability, their sensitivity, their tendermindedness, their goodness, their convulsiveness, the recklessness with which they experiment with drugs and touch-therapies and bombs. The ex-Jesuit Malachi Martin in his book on the Church compares the modern American to Michelangelo's sculpture, The Captive. He sees "an unfinished struggle to emerge whole" from a block of matter. The American "captive" is beset in his struggle by "interpretations, admonitions, forewarnings and descriptions of himself by the self-appointed prophets, priests, judges and prefabricators of his travail," says Martin.
Let me take a little time to look more closely at this travail. In private life, disorder or near-panic. In families - for husbands, wives, parents, children - confusion; in civic behavior, in personal loyalities, in sexual practices (I will not recite the whole list; we are tired of hearing it) - further confusion. And with this private disorder goes public bewilderment. In the papers we read what used to amuse us in science fiction - The New York Times speaks of death rays and of Russian and American satellites at war in space...... ...It is with these facts that knock us to the ground that we try to live.
...

Good and evil are not symmetrically distributed along political lines. But I have made my point; we stand open to all anxieties. The decline and fall of everything is our daily dread, we are agitated in private life and tormented by public questions.
And art and literature - what of them? Well, there is a violent uproar but we are not absolutely dominated by it. We are still able to think, to discriminate, and to feel. The purer, subtler, higher activities have not succumbed to fury or to nonsense. Not yet. Books continue to be written and read. It may be more difficult to reach the whirling mind of a modern reader but it is possible to cut through the noise and reach the quiet zone. In the quiet zone we may find that he is devoutly waiting for us. When complications increase, the desire for essentials increases too. The unending cycle of crises that began with the First World War has formed a kind of person, one who has lived through terrible, strange things, and in whom there is an observable shrinkage of prejudices, a casting off of disappointing ideologies, an ability to live with many kinds of madness, an immense desire for certain durable human goods - truth, for instance, or freedom, or wisdom. I don't think I am exaggerating; there is plenty of evidence for this. Disintegration? Well, yes. Much is disintegrating but we are experiencing also an odd kind of refining process.
...

What would writers do today if it would occur to them that literature might once again engage those "central energies", if they were to recognize that an immense desire had arisen for a return from the periphery, for what was simple and true?
Of course we can't come back to the center simply because we want to; but the fact that we are wanted might matter to us and the force of the crisis is so great that it may summon us back to such a center. But prescriptions are futile. One can't tell writers what to do. The imagination must find its own path. But one can fervently wish that they - that we - would come back from the periphery. We do not, we writers, represent mankind adequately. What account do Americans give of themselves, what accounts of them are given by psychologists, sociologists, historians, journalists, and writers? In a kind of contractual daylight they see themselves in the ways with which we are so desperately familiar. These images of contractual daylight, so boring to Robbe-Grillet and to me, originate in the contemporary world view: We put into our books the consumer, civil servant, football fan, lover, television viewer. And in the contractual daylight version their life is a kind of death. There is another life coming from an insistent sense of what we are which denies these daylight formulations and the false life - the death in life - they make for us. For it is false, and we know it, and our secret and incoherent resistance to it cannot stop, for that resistance arises from persistent intuitions. Perhaps humankind cannot bear too much reality, but neither can it bear too much unreality, too much abuse of the truth...
...

What is at the center now? At the moment, neither art nor science but mankind determining, in confusion and obscurity, whether it will endure or go under. The whole species - everybody - has gotten into the act. At such a time it is essential to lighten ourselves, to dump encumbrances, including the encumbrances of education and all organized platitudes, to make judgments of our own, to perform acts of our own. Conrad was right to appeal to that part of our being which is a gift. We must hunt for that under the wreckage of many systems. The failure of those systems may bring a blessed and necessary release from formulations, from an over-defined and misleading consciousness. With increasing frequency I dismiss as merely respectable opinions I have long held - or thought I held - and try to discern what I have really lived by, and what others live by. As for Hegel's art freed from "seriousness" and glowing on the margins, raising the soul above painful involvement in the limitations of reality through the serenity of form, that can exist nowhere now, during this struggle for survival. However, it is not as though the people who engaged in this struggle had only a rudimentary humanity, without culture, and knew nothing of art. Our very vices, our mutilations, show how rich we are in thought and culture. How much we know. How much we even feel. The struggle that convulses us makes us want to simplify, to reconsider, to eliminate the tragic weakness which prevented writers - and readers - from being at once simple and true.
Writers are greatly respected. The intelligent public is wonderfully patient with them, continues to read them and endures disappointment after disappointment, waiting to hear from art what it does not hear from theology, philosophy, social theory, and what it cannot hear from pure science. Out of the struggle at the center has come an immense, painful longing for a broader, more flexible, fuller, more coherent, more comprehensive account of what we human beings are, who we are, and what this life is for. At the center humankind struggles with collective powers for its freedom, the individual struggles with dehumanization for the possession of his soul. If writers do not come again into the center it will not be because the center is pre-empted. It is not. They are free to enter. If they so wish.
The essence of our real condition, the complexity, the confusion, the pain of it is shown to us in glimpses, in what Proust and Tolstoy thought of as "true impressions". This essence reveals, and then conceals itself. When it goes away it leaves us again in doubt. But we never seem to lose our connection with the depths from which these glimpses come. The sense of our real powers, powers we seem to derive from the universe itself, also comes and goes. We are reluctant to talk about this because there is nothing we can prove, because our language is inadequate and because few people are willing to risk talking about it. They would have to say, "There is a spirit" and that is taboo. So almost everyone keeps quiet about it, although almost everyone is aware of it.
The value of literature lies in these intermittent "true impressions". A novel moves back and forth between the world of objects, of actions, of appearances, and that other world from which these "true impressions" come and which moves us to believe that the good we hang onto so tenaciously - in the face of evil, so obstinately - is no illusion.
No one who has spent years in the writing of novels can be unaware of this. The novel can't be compared to the epic, or to the monuments of poetic drama. But it is the best we can do just now. It is a sort of latter-day lean-to, a hovel in which the spirit takes shelter. A novel is balanced between a few true impressions and the multitude of false ones that make up most of what we call life. It tells us that for every human being there is a diversity of existences, that the single existence is itself an illusion in part, that these many existences signify something, tend to something, fulfill something; it promises us meaning, harmony and even justice. What Conrad said was true, art attempts to find in the universe, in matter as well as in the facts of life, what is fundamental, enduring, essential.
WOW!

Not one more refugee death, by Emmy Pérez

And just like that, my #NPM2018 celebrations end with  a poem  today by Emmy Pérez. Not one more refugee death by Emmy Pérez A r...